Sitemap


Losowy:
gasdicht - gazoszczelny
Gasherd - piec gazowy (l.mn. die Gasherde)
Gaskocher - kuchenka gazowa (l.mn. die Gaskocher)
Gasleitung - gazociąg (l.mn. die Gasleitungen)
Gaspedal - pedał gazu, akcelerator (l.mn. die Gaspedale)


Znalezione tłumaczenia na literę U:
U-Bahn - metro (l.mn. die U-Bahnen)
U-Bahn - metro (l.mn. die U-Bahnen)
U-Bahn-Station - stacja metra (l.mn. die U-Bahn-Stationen)
U-Bahn-Station - stacja metra (l.mn. die U-Bahn-Stationen)
U-Boot - łódź podwodna, okręt podwodny (l.mn. die U-Boote)
U-Boot - łódź podwodna, okręt podwodny (l.mn. die U-Boote)
U-Boot-Krieg - wojna podwodna (l.mn. die U-Boot-Kriege)
U-Boot-Krieg - wojna podwodna (l.mn. die U-Boot-Kriege)
u. - i (skrót od und)
u. - i (skrót od und)
u.a. - między innymi (skrót od unter anderem/anderen)
u.a. - między innymi (skrót od unter anderem/anderen)
Übel - zło; notwendiges ~zło konieczne (l.mn. die Übel)
übel - niedobry, zły, paskudny
Übel - zło; notwendiges ~zło konieczne (l.mn. die Übel)
übel - niedobry, zły, paskudny
Übelkeit - mdłości, nudności (l.mn. die Übelkeiten)
Übelkeit - mdłości, nudności (l.mn. die Übelkeiten)
Übeltäter - sprawca (l.mn. die Übeltäter)
Übeltäter - sprawca (l.mn. die Übeltäter)
üben - ćwiczyć übt, übte, hat geübt
üben - ćwiczyć übt, übte, hat geübt
über - nad, ponad, powyżej, o; ~ etwas schreiben - pisać o czymś + DAT (oder) AKK
über - nad, ponad, powyżej, o; ~ etwas schreiben - pisać o czymś + DAT (oder) AKK
überall - wszędzie
überall - wszędzie
Überbeanspruchung - przeciążenie (l.mn. die Überbeanspruchungen)
Überbeanspruchung - przeciążenie (l.mn. die Überbeanspruchungen)
Überfahrt - przejazd, przeprawa (l.mn. die Überfahrten)
Überfahrt - przejazd, przeprawa (l.mn. die Überfahrten)
überfällig - spóźniony, przeterminowany
überfällig - spóźniony, przeterminowany
überflüssig - zbyteczny, zbędny
überflüssig - zbyteczny, zbędny
übergeben - oddawać, przekazywać, poddawać; sich ~wymiotować übergibt, übergab, hat übergeben
übergeben - oddawać, przekazywać, poddawać; sich ~wymiotować übergibt, übergab, hat übergeben
Übergewicht - nadwaga, przewaga (l.mn. die Übergewichte)
Übergewicht - nadwaga, przewaga (l.mn. die Übergewichte)
übergewichtig - z nadwagą
übergewichtig - z nadwagą
überhaupt - w ogóle
überhaupt - w ogóle
Überholspur - pas ruchu dla pojazdów wyprzedzających (l.mn. die Überholspuren)
Überholspur - pas ruchu dla pojazdów wyprzedzających (l.mn. die Überholspuren)
überlasten - przeciążać überlastet, überlastete, hat überlastet
überlasten - przeciążać überlastet, überlastete, hat überlastet
überlastet - przeciążony
überlastet - przeciążony
überlegen - zastanawiać się, rozważać überlegt, überlegte, hat überlegt
überlegen - zastanawiać się, rozważać überlegt, überlegte, hat überlegt
übermorgen - pojutrze
übermorgen - pojutrze
Übermut - lekkomyślność, swawola, zdenerwowanie (nur Singular)
Übermut - lekkomyślność, swawola, zdenerwowanie (nur Singular)
übermütig - zarozumiały, swawolny
übermütig - zarozumiały, swawolny
übern - über den; zob: über
übern - über den; zob: über
Übernachtung - nocleg (l.mn. die Übernachtungen)
Übernachtung - nocleg (l.mn. die Übernachtungen)
Übernahme - przejęcie, objęcie (l.mn. die Übernahmen)
Übernahme - przejęcie, objęcie (l.mn. die Übernahmen)
übernehmen - przejmować, obejmować, brać na siebie, podejmować się; keine Verantwortung ~nie brać na siebie odpowiedzialności übernimmt, übernahm, hat übernommen
übernehmen - przejmować, obejmować, brać na siebie, podejmować się; keine Verantwortung ~nie brać na siebie odpowiedzialności übernimmt, übernahm, hat übernommen
überprüfen - sprawdzać, skontrolować überprüft, überprüfte, hat überprüft
überprüfen - sprawdzać, skontrolować überprüft, überprüfte, hat überprüft
überragen - przewyższać, górować / wystawać; jemanden um fünf Zentimeter ~przewyższać kogoś o pięć centymetrów; jemanden an Intelligenz ~górować nad kimś inteligencją überragt, überragte, hat überragt / ragt über, ragte über, hat übergeragt
überragen - przewyższać, górować / wystawać; jemanden um fünf Zentimeter ~przewyższać kogoś o pięć centymetrów; jemanden an Intelligenz ~górować nad kimś inteligencją überragt, überragte, hat überragt / ragt über, ragte über, hat übergeragt
überragend - wystający, wybitny, szczególny, wybitnie
überragend - wystający, wybitny, szczególny, wybitnie
überraschen - zaskakiwać, sprawiać niespodziankę überrascht, überraschte, hat überrascht
überraschen - zaskakiwać, sprawiać niespodziankę überrascht, überraschte, hat überrascht
überraschend - niespodziewany, niespodziany, zaskakujący, niespodziewanie, zaskakująco
überraschend - niespodziewany, niespodziany, zaskakujący, niespodziewanie, zaskakująco
überrascht - zaskoczony
überrascht - zaskoczony
Überraschung - niespodzianka (l.mn. die Überraschungen)
Überraschung - niespodzianka (l.mn. die Überraschungen)
Überraschungseffekt - efekt zaskoczenia (l.mn. die Überraschungseffekte)
Überraschungseffekt - efekt zaskoczenia (l.mn. die Überraschungseffekte)
überreden - przekonać kogoś do czegoś überredet, überredete, hat überredet
überreden - przekonać kogoś do czegoś überredet, überredete, hat überredet
überregional - ponadregionalny, ponadregionalnie
überregional - ponadregionalny, ponadregionalnie
überreif - przejrzały
überreif - przejrzały
übersetzen - tłumaczyć (z języka obcego) übersetzt, übersetzte, hat übersetzt
übersetzen - tłumaczyć (z języka obcego) übersetzt, übersetzte, hat übersetzt
Übersetzer - tłumacz (l.mn. die Übersetzer)
Übersetzer - tłumacz (l.mn. die Übersetzer)
Übersetzerin - tłumaczka (l.mn. die Übersetzerinnen)
Übersetzerin - tłumaczka (l.mn. die Übersetzerinnen)
Übersetzung - tłumaczenie, przekład (l.mn. die Übersetzungen)
Übersetzung - tłumaczenie, przekład (l.mn. die Übersetzungen)
Übersicht - przegląd, rzut oka na coś (l.mn. die Übersichten)
Übersicht - przegląd, rzut oka na coś (l.mn. die Übersichten)
übertragen - przenosić, przelewać, przekazywać, powierzać (urząd, zadanie), transmitować, nadawać überträgt, übertrug, hat übertragen
übertragen - przenosić, przelewać, przekazywać, powierzać (urząd, zadanie), transmitować, nadawać überträgt, übertrug, hat übertragen
übertreffen - przewyższać, prześcigać, górować; sich selbst ~przechodzić samego siebie; er ist nicht zu ~nikt mu nie dorówna übertrifft, übertraf, hat übertroffen
übertreffen - przewyższać, prześcigać, górować; sich selbst ~przechodzić samego siebie; er ist nicht zu ~nikt mu nie dorówna übertrifft, übertraf, hat übertroffen
übertreiben - przesadzać übertreibt, übertrieb, hat übertrieben
übertreiben - przesadzać übertreibt, übertrieb, hat übertrieben
Übertreibung - przesada, przesadzenie (l.mn. die Übertreibungen)
Übertreibung - przesada, przesadzenie (l.mn. die Übertreibungen)
überwältigen - obezwładniać, przejmować do głębi, morzyć überwältigt, überwältigte, hat überwältigt
überwältigen - obezwładniać, przejmować do głębi, morzyć überwältigt, überwältigte, hat überwältigt
überweisen - odsyłać, przekazywać, przelewać; Geld auf ein Konto ~przekazać pieniądze na konto; jemanden zu einem Facharzt ~kierować kogoś do lekarza specjalisty überweist, überwies, hat überwiesen
überweisen - odsyłać, przekazywać, przelewać; Geld auf ein Konto ~przekazać pieniądze na konto; jemanden zu einem Facharzt ~kierować kogoś do lekarza specjalisty überweist, überwies, hat überwiesen
Überweisung - przekaz, (med.) - skierowanie (l.mn. die Überweisungen)
Überweisung - przekaz, (med.) - skierowanie (l.mn. die Überweisungen)
überwiegend - przeważający, przeważnie
überwiegend - przeważający, przeważnie
überzeugt - przekonany, - wierzący przeświadczony, oddany, (rel.)
überzeugt - przekonany, - wierzący przeświadczony, oddany, (rel.)
Überzeugung - przekonanie (l.mn. die Überzeugungen)
Überzeugung - przekonanie (l.mn. die Überzeugungen)
üblich - zwykły, zwyczajowy, zwykle, zwyczajowo
üblich - zwykły, zwyczajowy, zwykle, zwyczajowo
übrig - pozostały; - być zbędnym; alles Übrige - wszystko inne ~ sein
übrig - pozostały; - być zbędnym; alles Übrige - wszystko inne ~ sein
übrigens - zresztą
übrigens - zresztą
Übung - ćwiczenie, wprawa (l.mn. die Übungen)
Übung - ćwiczenie, wprawa (l.mn. die Übungen)
Ufer - brzeg (l.mn. die Ufer)
Ufer - brzeg (l.mn. die Ufer)
uferlos - niekończący się
uferlos - niekończący się
Uhr - zegar, zegarek, godzina; um 8 ~o ósmej (l.mn. die Uhren)
Uhr - zegar, zegarek, godzina; um 8 ~o ósmej (l.mn. die Uhren)
Uhu - puchacz (l.mn. die Uhus) (zool.)
Uhu - puchacz (l.mn. die Uhus) (zool.)
ulkig - pocieszny, zabawny, pociesznie, zabawnie
ulkig - pocieszny, zabawny, pociesznie, zabawnie
Ulme - wiąz (l.mn. die Ulmen) (bot.)
Ulme - wiąz (l.mn. die Ulmen) (bot.)
ultimativ - ultymatywny
ultimativ - ultymatywny
um - wokół, dookoła, o; ~ 8 Uhr - o ósmej + AKK
um - wokół, dookoła, o; ~ 8 Uhr - o ósmej + AKK
Umbau - przebudowa, obudowa (l.mn. die Umbaue (oder) die Umbaute)
Umbau - przebudowa, obudowa (l.mn. die Umbaue (oder) die Umbaute)
Umfang - rozmiar, zakres, (mat.) obwód (l.mn. die Umfänge)
Umfang - rozmiar, zakres, (mat.) obwód (l.mn. die Umfänge)
umfangreich - rozległy
umfangreich - rozległy
umfassen - obejmować umfasst, umfasste, hat umfasst
umfassen - obejmować umfasst, umfasste, hat umfasst
Umfeld - otoczenie, środowisko (l.mn. die Umfelder)
Umfeld - otoczenie, środowisko (l.mn. die Umfelder)
Umfrage - ankieta (l.mn. die Umfragen)
Umfrage - ankieta (l.mn. die Umfragen)
Umgang - stosunki, towarzystwo, obchodzenie się (nur Singular)
Umgang - stosunki, towarzystwo, obchodzenie się (nur Singular)
umgänglich - towarzyski, przystępny
umgänglich - towarzyski, przystępny
Umgebung - okolica, otoczenie, towarzystwo (l.mn. die Umgebungen)
Umgebung - okolica, otoczenie, towarzystwo (l.mn. die Umgebungen)
umgehen - krążyć wkoło, grasować, obchodzić się, traktować / omijać, naruszać, obchodzić (prawo); mit jemandem/etwas ~ können - umiejętnie się z kimś/czymś obchodzić; mit jemandem rücksichtslos ~traktować kogoś bezwzględnie geht um / umgeht, ging um / umging, ist umgegangen / hat umgangen
umgehen - krążyć wkoło, grasować, obchodzić się, traktować / omijać, naruszać, obchodzić (prawo); mit jemandem/etwas ~ können - umiejętnie się z kimś/czymś obchodzić; mit jemandem rücksichtslos ~traktować kogoś bezwzględnie geht um / umgeht, ging um / umging, ist umgegangen / hat umgangen
umgehend - bezzwłoczny, niezwłoczny, od ręki
umgehend - bezzwłoczny, niezwłoczny, od ręki
umgekehrt - odwrotny, - dokładnie na odwrót! odwrotnie; genau ~!
umgekehrt - odwrotny, - dokładnie na odwrót! odwrotnie; genau ~!
umgraben - przekopywać, skopywać gräbt um, grub um, hat umgegraben
umgraben - przekopywać, skopywać gräbt um, grub um, hat umgegraben
Umkehr - odwrót, powrót, nawrócenie (nur Singular)
Umkehr - odwrót, powrót, nawrócenie (nur Singular)
Umkreis - krąg, (mat.) - koło opisane; im ~w promieniu (l.mn. die Umkreise)
Umkreis - krąg, (mat.) - koło opisane; im ~w promieniu (l.mn. die Umkreise)
Umland - okoliczne tereny (nur Singular)
Umland - okoliczne tereny (nur Singular)
Umlaufbahn - orbita (l.mn. die Umlaufbahnen)
Umlaufbahn - orbita (l.mn. die Umlaufbahnen)
Umlaut - przegłos (l.mn. die Umlaute) (jęz.)
Umlaut - przegłos (l.mn. die Umlaute) (jęz.)
Umleitung - objazd (l.mn. die Umleitungen)
Umleitung - objazd (l.mn. die Umleitungen)
umrechnen - przeliczać; Dollars in Euros ~przeliczyć dolary na euro rechnet um, rechnete um, hat umgerechnet
umrechnen - przeliczać; Dollars in Euros ~przeliczyć dolary na euro rechnet um, rechnete um, hat umgerechnet
Umriss - zarys, kontur (l.mn. die Umrisse)
Umriss - zarys, kontur (l.mn. die Umrisse)
Umsatz - obrót; ~ machen - mieć dochody (l.mn. die Umsätze)
Umsatz - obrót; ~ machen - mieć dochody (l.mn. die Umsätze)
Umsatzsteuer - podatek obrotowy (nur Singular)
Umsatzsteuer - podatek obrotowy (nur Singular)
umschalten - przełączać; vom ersten aufs zweiten Programm ~przełączać z programu pierwszego na drugi schaltet um, schaltete um, hat umgeschaltet
umschalten - przełączać; vom ersten aufs zweiten Programm ~przełączać z programu pierwszego na drugi schaltet um, schaltete um, hat umgeschaltet
Umschalter - przełącznik (l.mn. die Umschalter)
Umschalter - przełącznik (l.mn. die Umschalter)
Umschlag - koperta, okładka, przeładunek; ~ in der Hose - mankiet u spodni; ~ von Waren - przeładunek, obrót towarów (l.mn. die Umschläge)
Umschlag - koperta, okładka, przeładunek; ~ in der Hose - mankiet u spodni; ~ von Waren - przeładunek, obrót towarów (l.mn. die Umschläge)
umsichig - rozważny, rozważnie
umsichig - rozważny, rozważnie
Umsicht - rozwaga, oględność (nur Singular)
Umsicht - rozwaga, oględność (nur Singular)
Umsiedler - przesiedleniec (l.mn. die Umsiedler)
Umsiedler - przesiedleniec (l.mn. die Umsiedler)
Umsiedlung - przesiedlenie (się) (l.mn. die Umsiedlungen)
Umsiedlung - przesiedlenie (się) (l.mn. die Umsiedlungen)
umso - tym; - tym lepiej; je mehr, ~ besser - im więcej, tym lepiej ~ besser
umso - tym; - tym lepiej; je mehr, ~ besser - im więcej, tym lepiej ~ besser
umsonst - za - dostać coś za darmo; sich ~ bemühen - starać się na darmo darmo, daremnie; etwas ~ bekommen
umsonst - za - dostać coś za darmo; sich ~ bemühen - starać się na darmo darmo, daremnie; etwas ~ bekommen
Umstand - okoliczność, warunek; unter diesen ~"en - w tych okolicznościach; in anderen ~"en sein - być w ciąży (l.mn. die Umstände)
Umstand - okoliczność, warunek; unter diesen ~"en - w tych okolicznościach; in anderen ~"en sein - być w ciąży (l.mn. die Umstände)
umständlich - szczegółowy, - opowiadać coś szczegółowo; das ist mir zu ~to jest dla mnie kłopotliwe drobiazgowy, obszerny, szczegółowo, drobiazgowo, obszernie; etwas ~ erzählen
umständlich - szczegółowy, - opowiadać coś szczegółowo; das ist mir zu ~to jest dla mnie kłopotliwe drobiazgowy, obszerny, szczegółowo, drobiazgowo, obszernie; etwas ~ erzählen
umsteigen - przesiadać się steigt um, stieg um, ist umgestiegen
umsteigen - przesiadać się steigt um, stieg um, ist umgestiegen
umstritten - sporny
umstritten - sporny
umstrukturieren - restrukturyzować strukturiert um, strukturierte um, hat umstrukturiert
umstrukturieren - restrukturyzować strukturiert um, strukturierte um, hat umstrukturiert
umstürzlerisch - wywrotowy, wywrotowo
umstürzlerisch - wywrotowy, wywrotowo
Umtausch - wymiana, zamiana (l.mn. die Umtausche)
Umtausch - wymiana, zamiana (l.mn. die Umtausche)
umtauschen - wymieniać, zamieniać tauscht um, tauschte um, hat umgetauscht
umtauschen - wymieniać, zamieniać tauscht um, tauschte um, hat umgetauscht
Umverpackung - przepakowanie (nur Singular)
Umverpackung - przepakowanie (nur Singular)
umwandeln - przekształcać (etwas in etwas (AKK) - coś w coś) wandelt um, wandelte um, hat umgewandelt
umwandeln - przekształcać (etwas in etwas (AKK) - coś w coś) wandelt um, wandelte um, hat umgewandelt
Umwandlung - przemiana, przeobrażenie (nur Singular)
Umwandlung - przemiana, przeobrażenie (nur Singular)
Umweg - droga okrężna, objazd (l.mn. die Umwege)
Umweg - droga okrężna, objazd (l.mn. die Umwege)
Umwelt - środowisko (nur Singular)
Umwelt - środowisko (nur Singular)
umweltfreundlich - nieszkodliwy dla środowiska
umweltfreundlich - nieszkodliwy dla środowiska
Umweltschutz - ochrona środowiska (nur Singular)
Umweltschutz - ochrona środowiska (nur Singular)
Umweltschützer - obrońca środowiska (l.mn. die Umweltschützer)
Umweltschützer - obrońca środowiska (l.mn. die Umweltschützer)
Umweltverschmutzung - zanieczyszczenie środowiska (nur Singular)
Umweltverschmutzung - zanieczyszczenie środowiska (nur Singular)
umwerfen - przewrócić; die Vase ~przewrócić wazon; das hat mich umgeworfen - to mną wstrząsnęło wirft um, warf um, hat umgeworfen
umwerfen - przewrócić; die Vase ~przewrócić wazon; das hat mich umgeworfen - to mną wstrząsnęło wirft um, warf um, hat umgeworfen
umwerfend - wstrząsający
umwerfend - wstrząsający
umziehen - przeprowadzać się; sich ~przebierać się zieht um, zog um, ist umgezogen
umziehen - przeprowadzać się; sich ~przebierać się zieht um, zog um, ist umgezogen
Umzug - przeprowadzka (l.mn. die Umzüge)
Umzug - przeprowadzka (l.mn. die Umzüge)
unabänderlich - niezmienny; - nieodwołalna decyzja ein ~er Entschluss
unabänderlich - niezmienny; - nieodwołalna decyzja ein ~er Entschluss
unabdingbar - nieodzowny
unabdingbar - nieodzowny
unabhängig - niezależny, - niezależnie od niezależnie; ~ von
unabhängig - niezależny, - niezależnie od niezależnie; ~ von
Unabhängigkeit - niezależność (nur Singular)
Unabhängigkeit - niezależność (nur Singular)
unabkömmlich - nieodzowny, niezbędny
unabkömmlich - nieodzowny, niezbędny
unablässig - nieustanny, ustawiczny
unablässig - nieustanny, ustawiczny
unabsehbar - nie dający się przewidzieć, nieobliczalny
unabsehbar - nie dający się przewidzieć, nieobliczalny
unabsetzbar - nieodwołalny, nieusuwalny
unabsetzbar - nieodwołalny, nieusuwalny
unabsichtlich - nieumyślny, niechcący
unabsichtlich - nieumyślny, niechcący
unabwendbar - niechybny, nieuchronny
unabwendbar - niechybny, nieuchronny
unachtsam - nieuważny
unachtsam - nieuważny
Unachtsamkeit - nieuwaga; aus ~przez nieuwagę (nur Singular)
Unachtsamkeit - nieuwaga; aus ~przez nieuwagę (nur Singular)
unanfechtbar - niezbity, - niezbity dowód; ein ~es Urteil - nieodwołalny wyrok niezwruszalny, nieodwołalny, niezbicie; ein ~er Beweis
unanfechtbar - niezbity, - niezbity dowód; ein ~es Urteil - nieodwołalny wyrok niezwruszalny, nieodwołalny, niezbicie; ein ~er Beweis
unangebracht - niestosowny, nie na miejscu
unangebracht - niestosowny, nie na miejscu
unangefochten - bezsporny
unangefochten - bezsporny
unangemeldet - niezgłoszony; - niespodziany gość ein ~er Gast
unangemeldet - niezgłoszony; - niespodziany gość ein ~er Gast
unangemessen - nieodpowiedni, nieodpowiednio
unangemessen - nieodpowiedni, nieodpowiednio
unangenehm - nieprzyjemny, nieprzyjemnie
unangenehm - nieprzyjemny, nieprzyjemnie
unangreifbar - nie do zdobycia, niezachwiany, mocny
unangreifbar - nie do zdobycia, niezachwiany, mocny
unannehmbar - nie do przyjęcia
unannehmbar - nie do przyjęcia
Unannehmlichkeit - nieprzyjemność (l.mn. die Unannehmlichkeiten)
Unannehmlichkeit - nieprzyjemność (l.mn. die Unannehmlichkeiten)
unansehnlich - niepokaźny, niepozorny
unansehnlich - niepokaźny, niepozorny
unanständig - nieprzyzwoity
unanständig - nieprzyzwoity
unantastbar - nietykalny
unantastbar - nietykalny
unappetitlich - niesmaczny
unappetitlich - niesmaczny
unartig - niegrzeczny
unartig - niegrzeczny
unaufdringlich - dyskretny, ukradkiem
unaufdringlich - dyskretny, ukradkiem
unauffällig - nieznaczny, dyskretny
unauffällig - nieznaczny, dyskretny
unaufhaltsam - niepowstrzymany
unaufhaltsam - niepowstrzymany
unaufhörlich - nieustanny
unaufhörlich - nieustanny
unaufmerksam - nieuważny, roztargniony
unaufmerksam - nieuważny, roztargniony
unaufschiebbar - pilny, niecierpiący zwłoki
unaufschiebbar - pilny, niecierpiący zwłoki
unausbleiblich - nieunikniony, nieuniknienie
unausbleiblich - nieunikniony, nieuniknienie
unausgeglichen - niezrównoważony
unausgeglichen - niezrównoważony
unaussprechlich - niewymowny
unaussprechlich - niewymowny
unausstehlich - nieznośny
unausstehlich - nieznośny
unausweichlich - nieunikniony, nieuniknienie
unausweichlich - nieunikniony, nieuniknienie
unähnlich - niepodobny
unähnlich - niepodobny
unbarmherzig - bezlitosny, nielitościwy, niemiłosierny, nielitościwie, niemiłosiernie
unbarmherzig - bezlitosny, nielitościwy, niemiłosierny, nielitościwie, niemiłosiernie
unbändig - nieopanowany, nieposkromiony, niepowstrzymany, ogromnie
unbändig - nieopanowany, nieposkromiony, niepowstrzymany, ogromnie
unbeabsichtigt - niezamierzony
unbeabsichtigt - niezamierzony
unbeachtet - niezauważony, niepostrzeżenie
unbeachtet - niezauważony, niepostrzeżenie
unbeanstandet - bez sprzeciwu, bez zastrzeżeń
unbeanstandet - bez sprzeciwu, bez zastrzeżeń
unbeantwortet - bez odpowiedzi, pozostawiony bez odpowiedzi
unbeantwortet - bez odpowiedzi, pozostawiony bez odpowiedzi
unbearbeitet - nieopracowany, nieobrobiony
unbearbeitet - nieopracowany, nieobrobiony
unbeaufsichtigt - bez nadzoru, bez opieki
unbeaufsichtigt - bez nadzoru, bez opieki
unbebaut - niezabudowany; - nieuprawiane pole ein ~es Feld
unbebaut - niezabudowany; - nieuprawiane pole ein ~es Feld
unbedacht - nieprzemyślany, nierozważny
unbedacht - nieprzemyślany, nierozważny
unbedenklich - niebudzący zastrzeżeń, nieszkodliwy, bez obawy, bez skrupułów, bez wahania
unbedenklich - niebudzący zastrzeżeń, nieszkodliwy, bez obawy, bez skrupułów, bez wahania
unbedeutend - nieznaczny
unbedeutend - nieznaczny
unbedingt - konieczny, niezbędny, koniecznie; nicht ~niekoniecznie
unbedingt - konieczny, niezbędny, koniecznie; nicht ~niekoniecznie
unbefahrbar - nie do przebycia
unbefahrbar - nie do przebycia
unbefangen - swobodny, naturalny, bezstronny, obiektywny
unbefangen - swobodny, naturalny, bezstronny, obiektywny
unbefleckt - niepokalany (rel.)
unbefleckt - niepokalany (rel.)
unbefriedigend - niezadowalający
unbefriedigend - niezadowalający
unbefriedigt - niezadowolony, niezaspokojony
unbefriedigt - niezadowolony, niezaspokojony
unbefristet - bezterminowy, bezterminowo
unbefristet - bezterminowy, bezterminowo
unbefugt - nieupoważniony, nieuprawniony, bezprawny, bez upoważnienia
unbefugt - nieupoważniony, nieuprawniony, bezprawny, bez upoważnienia
Unbefugte - nieupoważniony, nieuprawniony, nieupoważniona, nieuprawniona (der/die) (l.mn. die Unbefugten)
Unbefugte - nieupoważniony, nieuprawniony, nieupoważniona, nieuprawniona (der/die) (l.mn. die Unbefugten)
unbegabt - niezdolny, nieutalentowany
unbegabt - niezdolny, nieutalentowany
unbegrenzt - nieograniczony
unbegrenzt - nieograniczony
unbegründet - nieuzasadniony, bezpodstawny
unbegründet - nieuzasadniony, bezpodstawny
unbehaglich - skrępowany, nieswój
unbehaglich - skrępowany, nieswój
unbeholfen - nieporadny, niezdarny
unbeholfen - nieporadny, niezdarny
unbekannt - nieznany
unbekannt - nieznany
unbekümmert - beztroski, niefrasobliwy, beztrosko, niefrasobliwie
unbekümmert - beztroski, niefrasobliwy, beztrosko, niefrasobliwie
unbeliebt - nielubiany
unbeliebt - nielubiany
unbemerkt - niezauważony, niepostrzeżony, niepostrzeżenie
unbemerkt - niezauważony, niepostrzeżony, niepostrzeżenie
unbequem - niewygodny
unbequem - niewygodny
unberechenbar - nieobliczalny, reagujący nieprzewidzianie
unberechenbar - nieobliczalny, reagujący nieprzewidzianie
unbeschrankt - niestrzeżony; - niestrzeżony przejazd kolejowy ein ~er Bahnübergang
unbeschrankt - niestrzeżony; - niestrzeżony przejazd kolejowy ein ~er Bahnübergang
unbeschreiblich - nieopisany, nie do opisania
unbeschreiblich - nieopisany, nie do opisania
unbestechlich - nieprzekupny, niewzruszony
unbestechlich - nieprzekupny, niewzruszony
unbestritten - niezaprzeczony, - Adam Małysz jest bezspornym faworytem dzisiejszych zawodów bezsporny; Adam Małysz ist der ~e Favorit im heutigen Wettbewerb
unbestritten - niezaprzeczony, - Adam Małysz jest bezspornym faworytem dzisiejszych zawodów bezsporny; Adam Małysz ist der ~e Favorit im heutigen Wettbewerb
unbeteiligt - niebiorący udziału, niezainteresowany, bez zainteresowania
unbeteiligt - niebiorący udziału, niezainteresowany, bez zainteresowania
unbeweisbar - niedający się udowodnić
unbeweisbar - niedający się udowodnić
Unbildung - brak wykształcenia, kultury (nur Singular)
Unbildung - brak wykształcenia, kultury (nur Singular)
Unbill - krzywda (nur Singular)
Unbill - krzywda (nur Singular)
unbillig - niesprawiedliwy, niesprawiedliwie
unbillig - niesprawiedliwy, niesprawiedliwie
unblutig - bezkrwawy, bezkrwawo
unblutig - bezkrwawy, bezkrwawo
unbrauchbar - nieprzydatny, nienadający się do użytku
unbrauchbar - nieprzydatny, nienadający się do użytku
unbrennbar - niepalny
unbrennbar - niepalny
und - i, a (spójnik)
und - i, a (spójnik)
Undank - niewdzięczność (nur Singular)
Undank - niewdzięczność (nur Singular)
undankbar - niewdzięczny
undankbar - niewdzięczny
Undankbarkeit - niewdzięczność (nur Singular)
Undankbarkeit - niewdzięczność (nur Singular)
undatiert - niedatowany, bez daty
undatiert - niedatowany, bez daty
undefinierbar - nieokreślony, niedający się określić
undefinierbar - nieokreślony, niedający się określić
undeklinierbar - nieodmienny (jęz.)
undeklinierbar - nieodmienny (jęz.)
undenkbar - niemożliwy, nie do pomyślenia
undenkbar - niemożliwy, nie do pomyślenia
undenklich - niepamiętny; - niepamiętne czasy ~e Zeiten
undenklich - niepamiętny; - niepamiętne czasy ~e Zeiten
undicht - nieszczelny
undicht - nieszczelny
Unding - nonsens, niedorzeczność (nur Singular)
Unding - nonsens, niedorzeczność (nur Singular)
undiszipliniert - niezdyscyplinowany, niekarny
undiszipliniert - niezdyscyplinowany, niekarny
unduldsam - niewyrozumiały, niewyrozumiale
unduldsam - niewyrozumiały, niewyrozumiale
undurchschaubar - nieprzenikniony
undurchschaubar - nieprzenikniony
undurchsichtig - nieprzezroczysty, - ciemny (pot.)
undurchsichtig - nieprzezroczysty, - ciemny (pot.)
uneben - nierówny
uneben - nierówny
unecht - fałszywy, sztuczny
unecht - fałszywy, sztuczny
uneinig - niezgodny
uneinig - niezgodny
unendlich - nieskończony, nieskończenie
unendlich - nieskończony, nieskończenie
unentbehrlich - niezbędny, nieodzowny
unentbehrlich - niezbędny, nieodzowny
unentgeltlich - nieodpłatny
unentgeltlich - nieodpłatny
unentschieden - nieroztrzygnięty; - zremisować ~ spielen
unentschieden - nieroztrzygnięty; - zremisować ~ spielen
Unentschlossenheit - wahanie, niezdecydowanie (nur Singular)
Unentschlossenheit - wahanie, niezdecydowanie (nur Singular)
unerklärlich - niewytłumaczalny, niewytłumaczony
unerklärlich - niewytłumaczalny, niewytłumaczony
unerklärlicherweise - niewytłumaczalnie
unerklärlicherweise - niewytłumaczalnie
unerschrocken - nieustraszony, nieustraszenie
unerschrocken - nieustraszony, nieustraszenie
Unerschrockenheit - nieustraszoność, odwaga (nur Singular)
Unerschrockenheit - nieustraszoność, odwaga (nur Singular)
unerwartet - nieoczekiwany
unerwartet - nieoczekiwany
unerwidert - nieodwzajemniony
unerwidert - nieodwzajemniony
unerwünscht - niepożądany
unerwünscht - niepożądany
Unfall - wypadek; ein ~ ist passiert - zdarzył się wypadek (l.mn. die Unfälle)
Unfall - wypadek; ein ~ ist passiert - zdarzył się wypadek (l.mn. die Unfälle)
Unfallchirurgie - chirurgia urazowa (nur Singular)
Unfallchirurgie - chirurgia urazowa (nur Singular)
Unfallflucht - ucieczka kierowcy z miejsca wypadku (nur Singular)
Unfallflucht - ucieczka kierowcy z miejsca wypadku (nur Singular)
Unfallort - miejsce wypadku (l.mn. die Unfallorte)
Unfallort - miejsce wypadku (l.mn. die Unfallorte)
unfassbar - niepojęty
unfassbar - niepojęty
unfähig - niezdolny; - być niezdolnym do zrobienia czegokolwiek sie ist für diese Arbeit ~ona się nie nadaje do tej pracy; ~ sein, etwas zu tun
unfähig - niezdolny; - być niezdolnym do zrobienia czegokolwiek sie ist für diese Arbeit ~ona się nie nadaje do tej pracy; ~ sein, etwas zu tun
Unfähigkeit - niezdolność, nieudolność (nur Singular)
Unfähigkeit - niezdolność, nieudolność (nur Singular)
unfehlbar - nieomylny
unfehlbar - nieomylny
unfein - niedelikatny
unfein - niedelikatny
unfern - niedaleko, nie opodal
unfern - niedaleko, nie opodal
unfertig - niegotowy, niedojrzały (o człowieku)
unfertig - niegotowy, niedojrzały (o człowieku)
unflätig - sprośny, plugawy, plugawie
unflätig - sprośny, plugawy, plugawie
unfolgsam - nieposłuszny
unfolgsam - nieposłuszny
unförmig - nieforemny, niekształtny
unförmig - nieforemny, niekształtny
Unfreiheit - niewola (nur Singular)
Unfreiheit - niewola (nur Singular)
unfreiwillig - wymuszony, niedobrowolny
unfreiwillig - wymuszony, niedobrowolny
unfreundlich - nieprzyjazny
unfreundlich - nieprzyjazny
Unfriede - niezgoda (nur Singular)
Unfriede - niezgoda (nur Singular)
Unfrieden - niezgoda (nur Singular)
Unfrieden - niezgoda (nur Singular)
Unfug - wybryk, eksces (nur Singular)
Unfug - wybryk, eksces (nur Singular)
Ungarn - Węgry (nur Singular)
Ungarn - Węgry (nur Singular)
ungeahnt - nieoczekiwany, niespodziewany
ungeahnt - nieoczekiwany, niespodziewany
ungebeten - nieproszony; - nieproszony gość ein ~er Gast
ungebeten - nieproszony; - nieproszony gość ein ~er Gast
ungebildet - niewykształcony
ungebildet - niewykształcony
Ungeduld - niecierpliwość (nur Singular)
Ungeduld - niecierpliwość (nur Singular)
ungeduldig - niecierpliwy, niecierpliwie
ungeduldig - niecierpliwy, niecierpliwie
ungeeignet - nie nadający się, nieodpowiedni
ungeeignet - nie nadający się, nieodpowiedni
ungefähr - przybliżony, około, w przybliżeniu
ungefähr - przybliżony, około, w przybliżeniu
ungeheuer - ogromny
ungeheuer - ogromny
ungeklärt - niewyjaśniony
ungeklärt - niewyjaśniony
ungelegen - nie w porę, nie na rękę
ungelegen - nie w porę, nie na rękę
ungenau - niedokładny, niedokładnie
ungenau - niedokładny, niedokładnie
ungerecht - niesprawiedliwy
ungerecht - niesprawiedliwy
ungern - niechętnie
ungern - niechętnie
ungesund - niezdrowy, niezdrowo
ungesund - niezdrowy, niezdrowo
ungetrübt - niezmącony
ungetrübt - niezmącony
ungewiss - niepewny, - jazda w nieznane niepewnie; Fahrt ins U~e
ungewiss - niepewny, - jazda w nieznane niepewnie; Fahrt ins U~e
Ungewissheit - niepewność (nur Singular)
Ungewissheit - niepewność (nur Singular)
ungezählt - niezliczony, nieprzebrany, bez liku, nie licząc, nie przeliczywszy
ungezählt - niezliczony, nieprzebrany, bez liku, nie licząc, nie przeliczywszy
ungezogen - źle wychowany, niegrzeczny
ungezogen - źle wychowany, niegrzeczny
unglaublich - niesłychany, nieprawdopodobny, nieprawdopodobnie, nie do wiary
unglaublich - niesłychany, nieprawdopodobny, nieprawdopodobnie, nie do wiary
ungleich - nierówny, - o wiele, daleko niedobrany, nierówno, (pot.)
ungleich - nierówny, - o wiele, daleko niedobrany, nierówno, (pot.)
Unglücksrabe - pechowiec (l.mn. die Unglücksraben) (pot.)
Unglücksrabe - pechowiec (l.mn. die Unglücksraben) (pot.)
ungültig - nieważny
ungültig - nieważny
ungut - niepomyślny; - niemiłe uczucie, złe przeczucie; nichts für ~! - proszę nie brać tego za złe! ein ~es Gefühl
ungut - niepomyślny; - niemiłe uczucie, złe przeczucie; nichts für ~! - proszę nie brać tego za złe! ein ~es Gefühl
Unheil - nieszczęście, bieda; ~ anrichten - narobić, napytać biedy (nur Singular)
Unheil - nieszczęście, bieda; ~ anrichten - narobić, napytać biedy (nur Singular)
unheilbar - nieuleczalny
unheilbar - nieuleczalny
unheildrohend - złowieszczy, złowieszczo
unheildrohend - złowieszczy, złowieszczo
unheilvoll - zgubny, fatalny
unheilvoll - zgubny, fatalny
unheimlich - niesamowity
unheimlich - niesamowity
unhöflich - nieuprzejmy
unhöflich - nieuprzejmy
Unhöflichkeit - niegrzeczność, nieuprzejmość (l.mn. die Unhöflichkeiten)
Unhöflichkeit - niegrzeczność, nieuprzejmość (l.mn. die Unhöflichkeiten)
Unhold - potwór, zwyrodnialec (l.mn. die Unholde)
Unhold - potwór, zwyrodnialec (l.mn. die Unholde)
unhörbar - niesłyszalny, niedosłyszalny, nieuchwytny dla ucha
unhörbar - niesłyszalny, niedosłyszalny, nieuchwytny dla ucha
Uni - uniwerek (l.mn. die Unis) (pot.)
Uni - uniwerek (l.mn. die Unis) (pot.)
unifarben - jednobarwny
unifarben - jednobarwny
Uniform - mundur (l.mn. die Uniformen)
Uniform - mundur (l.mn. die Uniformen)
uninteressiert - niezainteresowany, bez zainteresowania
uninteressiert - niezainteresowany, bez zainteresowania
Union - unia, związek (l.mn. die Unionen)
Union - unia, związek (l.mn. die Unionen)
Unionsrepublik - republika związkowa (l.mn. die Unionsrepubliken)
Unionsrepublik - republika związkowa (l.mn. die Unionsrepubliken)
universal - uniwersalny
universal - uniwersalny
Universität - uniwersytet; Technische ~politechnika (l.mn. die Universitäten)
Universität - uniwersytet; Technische ~politechnika (l.mn. die Universitäten)
unkalkulierbar - nieobliczalny
unkalkulierbar - nieobliczalny
Unkenntnis - nieznajomość, ignorancja (nur Singular)
Unkenntnis - nieznajomość, ignorancja (nur Singular)
unklar - niejasny
unklar - niejasny
Unkraut - chwasty, zielska (nur Singular)
Unkraut - chwasty, zielska (nur Singular)
unkritisch - bezkrytyczny, bezkrytycznie
unkritisch - bezkrytyczny, bezkrytycznie
unlauter - nieuczciwy, nieuczciwie
unlauter - nieuczciwy, nieuczciwie
unlängst - niedawno
unlängst - niedawno
unleserlich - nieczytelny, nieczytelnie
unleserlich - nieczytelny, nieczytelnie
unliebsam - niemiły, przykry, niemile, przykro
unliebsam - niemiły, przykry, niemile, przykro
unlösbar - nierozwiązywalny, - nierozwiązywalne zadanie nierozerwalny, nierostrzygalny, nierozdzielny, nierozłączny; eine ~e Aufgabe
unlösbar - nierozwiązywalny, - nierozwiązywalne zadanie nierozerwalny, nierostrzygalny, nierozdzielny, nierozłączny; eine ~e Aufgabe
Unlust - niechęć (nur Singular)
Unlust - niechęć (nur Singular)
unlustig - niechętnie
unlustig - niechętnie
Unmasse - ogromna masa, mnóstwo (l.mn. die Unmassen)
Unmasse - ogromna masa, mnóstwo (l.mn. die Unmassen)
unmännlich - niemęski, niemęsko
unmännlich - niemęski, niemęsko
unmäßig - nadmierny, - nadmierne palenie / nieumiarkowane jedzenie; ~ essen/trinken/rauchen - jeść/pić/palić bez umiaru nadmiernie; ~es Rauchen/Essen
unmäßig - nadmierny, - nadmierne palenie / nieumiarkowane jedzenie; ~ essen/trinken/rauchen - jeść/pić/palić bez umiaru nadmiernie; ~es Rauchen/Essen
unmittelbar - bezpośredni; - zaraz potem ~ danach
unmittelbar - bezpośredni; - zaraz potem ~ danach
unmöglich - niemożliwy, niemożliwie
unmöglich - niemożliwy, niemożliwie
Unmöglichkeit - niemożliwość, niemożność (nur Singular)
Unmöglichkeit - niemożliwość, niemożność (nur Singular)
unmoralisch - niemoralny
unmoralisch - niemoralny
unmündig - niepełnoletni
unmündig - niepełnoletni
Unmündigkeit - niepełnoletniość (nur Singular)
Unmündigkeit - niepełnoletniość (nur Singular)
unnachahmlich - niezrównany, niemożliwy do naśladowania
unnachahmlich - niezrównany, niemożliwy do naśladowania
unnachgiebig - nieelastyczny, nieustępliwy, nieprzejednany
unnachgiebig - nieelastyczny, nieustępliwy, nieprzejednany
unnahbar - niedostępny
unnahbar - niedostępny
unnötig - niepotrzebny
unnötig - niepotrzebny
unnötigerweise - niepotrzebnie, bez potrzeby
unnötigerweise - niepotrzebnie, bez potrzeby
Unordnung - nieporządek (nur Singular)
Unordnung - nieporządek (nur Singular)
unpraktisch - niepraktyczny, niepraktycznie
unpraktisch - niepraktyczny, niepraktycznie
unqualifiziert - niewykwalifikowany
unqualifiziert - niewykwalifikowany
unregelmäßig - nieregularny, - nierówny puls nierówny, nierówno; ~er Puls
unregelmäßig - nieregularny, - nierówny puls nierówny, nierówno; ~er Puls
Unregelmäßigkeit - nieregularność, niedokładność (nur Singular)
Unregelmäßigkeit - nieregularność, niedokładność (nur Singular)
unreif - niedojrzały, zielony
unreif - niedojrzały, zielony
Unruhe - niepokój (l.mn. die Unruhen)
Unruhe - niepokój (l.mn. die Unruhen)
Unruhestifter - warchoł, wichrzyciel (l.mn. die Unruhestifter)
Unruhestifter - warchoł, wichrzyciel (l.mn. die Unruhestifter)
unruhig - niespokojny
unruhig - niespokojny
uns - nam, nami, sobie, się, siebie, nas; wir treffen ~ um 8 Uhr - spotykamy się o ósmej (zaimek)
uns - nam, nami, sobie, się, siebie, nas; wir treffen ~ um 8 Uhr - spotykamy się o ósmej (zaimek)
unsauber - nieczysty
unsauber - nieczysty
unscheinbar - niepozorny, niepokaźny
unscheinbar - niepozorny, niepokaźny
unschön - nieładny
unschön - nieładny
Unschuld - niewinność (nur Singular)
Unschuld - niewinność (nur Singular)
unschuldig - niewinny
unschuldig - niewinny
unser - nasz, nasza, nasze (zaimek)
unser - nasz, nasza, nasze (zaimek)
unser(e)s - nasze (zaimek)
unser(e)s - nasze (zaimek)
unsere - nasza (zaimek)
unsere - nasza (zaimek)
unserer - nasz (zaimek)
unserer - nasz (zaimek)
unsicher - niepewny, wątpliwy, niebezpieczny, niepewnie, wątpliwie
unsicher - niepewny, wątpliwy, niebezpieczny, niepewnie, wątpliwie
Unsicherheit - nieśmiałość, niepewność, niepewność siebie (nur Singular)
Unsicherheit - nieśmiałość, niepewność, niepewność siebie (nur Singular)
Unsinn - nonsens, bzdura (nur Singular)
Unsinn - nonsens, bzdura (nur Singular)
unsozial - aspołeczny, niespołeczny
unsozial - aspołeczny, niespołeczny
untalentiert - nieutalentowany
untalentiert - nieutalentowany
untätig - bezczynny, bezczynnie
untätig - bezczynny, bezczynnie
Untätigkeit - bezczynność (nur Singular)
Untätigkeit - bezczynność (nur Singular)
unten - na dole, w dole, u dołu
unten - na dole, w dole, u dołu
unter - pod + DAT (oder) AKK
unter - pod + DAT (oder) AKK
unterbrechen - przerywać unterbricht, unterbrach, hat unterbrochen
unterbrechen - przerywać unterbricht, unterbrach, hat unterbrochen
unterdessen - tymczasem
unterdessen - tymczasem
untergehen - zachodzić, zatonąć, upadać, ulegać zagładzie, ginąć untergeht, unterging, ist untergegangen
untergehen - zachodzić, zatonąć, upadać, ulegać zagładzie, ginąć untergeht, unterging, ist untergegangen
Untergewicht - niedowaga (l.mn. die Untergewichte)
Untergewicht - niedowaga (l.mn. die Untergewichte)
unterhaltsam - wesoły, zajmujący, wesoło, zajmująco
unterhaltsam - wesoły, zajmujący, wesoło, zajmująco
Unterhemd - podkoszulek (l.mn. die Unterhemden)
Unterhemd - podkoszulek (l.mn. die Unterhemden)
Unterhose - kalesony (l.mn. die Unterhosen)
Unterhose - kalesony (l.mn. die Unterhosen)
unterkühlen - przechładzać, schładzać unterkühlt, unterkühlte, hat unterkühlt
unterkühlen - przechładzać, schładzać unterkühlt, unterkühlte, hat unterkühlt
Untermieter - sublokator, podnajemca (l.mn. die Untermieter)
Untermieter - sublokator, podnajemca (l.mn. die Untermieter)
unternehmen - przedsiębrać; Schritte ~podejmować kroki unternimmt, unternahm, hat unternommen
Unternehmen - przedsiębiorstwo, przedsięwzięcie (l.mn. die Unternehmen)
unternehmen - przedsiębrać; Schritte ~podejmować kroki unternimmt, unternahm, hat unternommen
Unternehmen - przedsiębiorstwo, przedsięwzięcie (l.mn. die Unternehmen)
Unterricht - lekcja, nauka, lekcje (mst Singular, (manchmal) die Unterrichtstunden (oder) die Unterrichte)
Unterricht - lekcja, nauka, lekcje (mst Singular, (manchmal) die Unterrichtstunden (oder) die Unterrichte)
unterrichten - informować, udzielać lekcji, uczyć unterrichtet, unterrichtete, hat unterrichtet
unterrichten - informować, udzielać lekcji, uczyć unterrichtet, unterrichtete, hat unterrichtet
Unterrichtsstunde - lekcja, godzina lekcyjna (l.mn. die Unterrichtsstunden)
Unterrichtsstunde - lekcja, godzina lekcyjna (l.mn. die Unterrichtsstunden)
Unterrock - halka (l.mn. die Unterröcke)
Unterrock - halka (l.mn. die Unterröcke)
unterscheiden - odróżniać, rozróżniać; sich von jemandem ~różnić się od kogoś unterscheidet, unterschied, hat unterschieden
unterscheiden - odróżniać, rozróżniać; sich von jemandem ~różnić się od kogoś unterscheidet, unterschied, hat unterschieden
Unterschied - różnica (l.mn. die Unterschiede)
Unterschied - różnica (l.mn. die Unterschiede)
unterschiedlich - różny, odmienny, różnie, odmiennie
unterschiedlich - różny, odmienny, różnie, odmiennie
Unterschlupf - schronienie, kryjówka (l.mn. die Unterschlupfe)
Unterschlupf - schronienie, kryjówka (l.mn. die Unterschlupfe)
unterschreiben - podpisywać unterschreibt, unterschrieb, hat unterschrieben
unterschreiben - podpisywać unterschreibt, unterschrieb, hat unterschrieben
Unterschrift - podpis (l.mn. die Unterschriften)
Unterschrift - podpis (l.mn. die Unterschriften)
Unterseeboot - łódź podwodna, okręt podwodny (l.mn. die Unterseeboote)
Unterseeboot - łódź podwodna, okręt podwodny (l.mn. die Unterseeboote)
untersetzt - przysadzisty, krępy, przysadziście, krępo
untersetzt - przysadzisty, krępy, przysadziście, krępo
unterstehen - podlegać untersteht, unterstand, hat unterstanden
unterstehen - podlegać untersteht, unterstand, hat unterstanden
Unterstellung - insynuacja, podporządkowanie (l.mn. die Unterstellungen)
Unterstellung - insynuacja, podporządkowanie (l.mn. die Unterstellungen)
unterstreichen - podkreślać unterstreicht, unterstrich, hat unterstrichen
unterstreichen - podkreślać unterstreicht, unterstrich, hat unterstrichen
unterstützen - wspierać, popierać unterstützt, unterstützte, hat unterstützt
unterstützen - wspierać, popierać unterstützt, unterstützte, hat unterstützt
Unterstützung - podpieranie, wsparcie, poparcie (nur Singular)
Unterstützung - podpieranie, wsparcie, poparcie (nur Singular)
untersuchen - prowadzić dochodzenie, badać untersucht, untersuchte, hat untersucht
untersuchen - prowadzić dochodzenie, badać untersucht, untersuchte, hat untersucht
Untersuchung - dochodzenie, badanie (l.mn. die Untersuchungen)
Untersuchung - dochodzenie, badanie (l.mn. die Untersuchungen)
Untertasse - spodek (l.mn. die Untertassen)
Untertasse - spodek (l.mn. die Untertassen)
unterwegs - w drodze
unterwegs - w drodze
Unterwelt - świat zmarłych, Hades, (przen.) - świat przestępczy, męty społeczne (nur Singular)
Unterwelt - świat zmarłych, Hades, (przen.) - świat przestępczy, męty społeczne (nur Singular)
unterwürfig - uniżony, służalczy, uniżenie, służalczo
unterwürfig - uniżony, służalczy, uniżenie, służalczo
Unterzeichnung - podpisanie (l.mn. die Unterzeichnungen)
Unterzeichnung - podpisanie (l.mn. die Unterzeichnungen)
Untiefe - mielizna, otchłań (l.mn. die Untiefen)
Untiefe - mielizna, otchłań (l.mn. die Untiefen)
untreu - niewierny
untreu - niewierny
unumgänglich - nieodzowny, niezbędny
unumgänglich - nieodzowny, niezbędny
unverbleit - bezołowiowy
unverbleit - bezołowiowy
unvergeßlich - niezapomniany
unvergeßlich - niezapomniany
unvergleichlich - nieporównany, bez porównania
unvergleichlich - nieporównany, bez porównania
Unvermögen - niemożność, niezdolność, nieudolność (nur Singular)
Unvermögen - niemożność, niezdolność, nieudolność (nur Singular)
Unvernunft - nierozsądek, nierozwaga (nur Singular)
Unvernunft - nierozsądek, nierozwaga (nur Singular)
unverschämt - bezczelny, horrendalny, niesłychany, bezczelnie, absurdalnie
unverschämt - bezczelny, horrendalny, niesłychany, bezczelnie, absurdalnie
Unverschämtheit - bezczelność (l.mn. die Unverschämtheiten)
Unverschämtheit - bezczelność (l.mn. die Unverschämtheiten)
unverschuldet - niezawiniony
unverschuldet - niezawiniony
unversehrt - cały, bez szwanku, nienaruszony
unversehrt - cały, bez szwanku, nienaruszony
unverwechselbar - właściwy, oryginalny, swoisty, nie do zmylenia, swoiście
unverwechselbar - właściwy, oryginalny, swoisty, nie do zmylenia, swoiście
unverzeichlich - niewybaczalny, niewybaczalnie
unverzeichlich - niewybaczalny, niewybaczalnie
unvollständig - niepełny, niecałkowity, niecałkowicie
unvollständig - niepełny, niecałkowity, niecałkowicie
unvorbereitet - nieprzygotowany, bez przygotowania
unvorbereitet - nieprzygotowany, bez przygotowania
Unvorbereitung - nieprzygotowanie (np. w szkole) (l.mn. die Unvorbereitungen) (pot.)
Unvorbereitung - nieprzygotowanie (np. w szkole) (l.mn. die Unvorbereitungen) (pot.)
unvorstellbar - nieprawdopodobny
unvorstellbar - nieprawdopodobny
unwahr - nieprawdziwy
unwahr - nieprawdziwy
unwahrscheinlich - nieprawdopodobny
unwahrscheinlich - nieprawdopodobny
Unwetter - burza, zawierucha, niepogoda (nur Singular)
Unwetter - burza, zawierucha, niepogoda (nur Singular)
unwichtig - nieważny
unwichtig - nieważny
unwiderruflich - nieodwołalny
unwiderruflich - nieodwołalny
unwiderstehlich - nieodparty, nieprzeparty, czarujący, uroczy, nieodparcie, nieprzeparcie, czarująco, uroczo
unwiderstehlich - nieodparty, nieprzeparty, czarujący, uroczy, nieodparcie, nieprzeparcie, czarująco, uroczo
unwillig - niechętny, niechętnie
unwillig - niechętny, niechętnie
unwohl - niezdrów, niedysponowany
unwohl - niezdrów, niedysponowany
unwürdig - niegodny
unwürdig - niegodny
unzählig - niezliczony
unzählig - niezliczony
unzerstörbar - niezniszczalny
unzerstörbar - niezniszczalny
unzufrieden - niezadowolony
unzufrieden - niezadowolony
Unzufriedenheit - niezadowolenie (nur Singular)
Unzufriedenheit - niezadowolenie (nur Singular)
unzugänglich - niedostępny, nieprzystępny
unzugänglich - niedostępny, nieprzystępny
unzulänglich - niedostateczny
unzulänglich - niedostateczny
Unzulänglichkeit - brak, niedociągnięcie, niedomoga (l.mn. die Unzulänglichkeiten)
Unzulänglichkeit - brak, niedociągnięcie, niedomoga (l.mn. die Unzulänglichkeiten)
unzulässig - niedopuszczalny
unzulässig - niedopuszczalny
unzumutbar - wygórowany, niemożliwy
unzumutbar - wygórowany, niemożliwy
unzurechnungsfähig - niepoczytalny
unzurechnungsfähig - niepoczytalny
unzuständig - niekompetentny
unzuständig - niekompetentny
unzuträglich - szkodliwy, szkodliwie
unzuträglich - szkodliwy, szkodliwie
üppig - bujny, obfity
üppig - bujny, obfity
uralt - prastary
uralt - prastary
Uranus - Uran (nur Singular)
Uranus - Uran (nur Singular)
Urbewohner - rdzenny mieszkaniec, autochton (l.mn. die Urbewohner)
Urbewohner - rdzenny mieszkaniec, autochton (l.mn. die Urbewohner)
Ureinwohner - rdzenny mieszkaniec, autochton (l.mn. die Ureinwohner)
Ureinwohner - rdzenny mieszkaniec, autochton (l.mn. die Ureinwohner)
Urenkel - prawnuk (l.mn. die Urenkel)
Urenkel - prawnuk (l.mn. die Urenkel)
Urenkelin - prawnuczka (l.mn. die Urenkelinnen)
Urenkelin - prawnuczka (l.mn. die Urenkelinnen)
Urgeschichte - prehistoria, pradzieje (nur Singular)
Urgeschichte - prehistoria, pradzieje (nur Singular)
Urgroßmutter - prababka (l.mn. die Urgroßmütter)
Urgroßmutter - prababka (l.mn. die Urgroßmütter)
Urgroßvater - pradziad(ek) (l.mn. die Urgroßväter)
Urgroßvater - pradziad(ek) (l.mn. die Urgroßväter)
urkomisch - arcyzabawny, przezabawny
urkomisch - arcyzabawny, przezabawny
Urkunde - dokument, akt (l.mn. die Urkunden)
Urkunde - dokument, akt (l.mn. die Urkunden)
Urlaub - urlop (l.mn. die Urlaube)
Urlaub - urlop (l.mn. die Urlaube)
Urlauber - urlopowicz (l.mn. die Urlauber)
Urlauber - urlopowicz (l.mn. die Urlauber)
Urmensch - człowiek pierwotny, praczłowiek (l.mn. die Urmenschen)
Urmensch - człowiek pierwotny, praczłowiek (l.mn. die Urmenschen)
Urne - urna (l.mn. die Urnen)
Urne - urna (l.mn. die Urnen)
Urnenbeisetzung - złożenie prochów (l.mn. die Urnenbeisetzungen)
Urnenbeisetzung - złożenie prochów (l.mn. die Urnenbeisetzungen)
urplötzlich - zupełnie niespodziany, nagły, zupełnie niespodzianie, nagle
urplötzlich - zupełnie niespodziany, nagły, zupełnie niespodzianie, nagle
Ursache - przyczyna (l.mn. die Ursachen)
Ursache - przyczyna (l.mn. die Ursachen)
Ursprung - początek, źródło czegoś (l.mn. die Ursprünge)
Ursprung - początek, źródło czegoś (l.mn. die Ursprünge)
ursprünglich - pierwotny, pierwotnie
ursprünglich - pierwotny, pierwotnie
Urteil - wyrok, sąd, zdanie (l.mn. die Urteile)
Urteil - wyrok, sąd, zdanie (l.mn. die Urteile)
urteilen - wydawać wyrok, wyrokować urteilt, urteilte, hat geurteilt
urteilen - wydawać wyrok, wyrokować urteilt, urteilte, hat geurteilt
Urwald - puszcza (l.mn. die Urwälder)
Urwald - puszcza (l.mn. die Urwälder)
usw. - i tak dalej (skrót od und so weiter)
usw. - i tak dalej (skrót od und so weiter)
Utopie - utopia, rzecz niemożliwa do urzeczywistnienia (l.mn. die Utopien)
Utopie - utopia, rzecz niemożliwa do urzeczywistnienia (l.mn. die Utopien)
utopisch - utopijny
utopisch - utopijny
Utopist - utopista, marzyciel (l.mn. die Utopisten)
Utopist - utopista, marzyciel (l.mn. die Utopisten)


Ogólna liczba słów na literę U :: 906 ::

Emerytowany górnik sprzedawał zwolnienia lekarskie
Przesiadujący godzinami w pewnej jaworznickiej restauracji 61-latek, nie ruszając się od stołu, załatwiał zwolnienia lekarskie. Proceder kręcił się tak dobrze, że mężczyzna był wszystkim znany jako „lekarz rodzinny”. We wtorek został zatrzymany.
Zabytkowa kopalnia Ignacy ma szansę na drugie życie
<img src='http://bi.gazeta.pl/im/6/7643/z7643836M.jpg' align='left' hspace='4' vspace='2'>Rybnik znalazł sposób na ożywienie zabytkowej kopalni Ignacy. Pomysł na zagospodarowanie terenu mają znaleźć studenci, a jego realizacją zajmie się spółka powołana przez Rybnik, Kompanię Węglową i Górnośląską Agencję Przekształceń Przedsiębiorstw.
Szef Solidarności w WPKiW ma na głowie prokuratora
<img src='http://bi.gazeta.pl/im/2/4862/z4862582M.jpg' align='left' hspace='4' vspace='2'>Prezes Wojewódzkiego Parku Kultury i Wypoczynku chce dyscyplinarnie zwolnić z pracy szefa tutejszej „Solidarności”. Zarzuca mu fałszerstwo. Sprawa trafiła do prokuratury
Młodzi Panowie będą w Rybniku uczyć dzieci kabaretu
<img src='http://bi.gazeta.pl/im/9/6717/z6717769M.jpg' align='left' hspace='4' vspace='2'>Uczniowie rybnickich podstawówek oprócz zajęć z języka polskiego, matematyki i innych przedmiotów będą mieć także lekcje... kabaretu. W roli nauczycieli wystąpią Młodzi Panowie.